Poems by Hanzel Lacayo (Nicaragua)
Published in Issue 40 of The Ofi Press Obsequio particular
Te lo regalo, pero tiene un agujero.
Lo que hay en él es lo de menos. Espera y crecerá. Y como todo buen vino presidiendo siete noches bajo el corcho, estoy seguro de que te ayudará a brindar por los claros días y los malos tiempos ―a pesar del agujero―.
| An unusual gift
I’m giving you a gift, but it has a hole in it.
What’s inside is not important. Wait and it will grow. And like all good wine aging seven nights beneath the cork, I’m sure it will cheer you up on good days and in bad times – despite the hole in it. |
El amor más ciego/ The blindest love