The Ofi Press Magazine

International Poetry and Literature from Mexico City

Pippa Little: 1 Poem Published

Poem by Pippa Little (UK), Published in Issue 29.

The North East Special Edition: Displacement (Part 1)

 

Colonial Returning

 

In this house the past is tidal,

a wave always on the point of breaking.

Doorframes shiver in the slightest wind.

Clocks continue, now: now: now:

only they keep the wave solid.

It is an act of will. In dreams,

increasingly, everything is swept away.

 

Careful as a visitor

you spread cracks all the same,

you hear vibration,

hear water massing.

You are a trigger,

 

returning to the storehouse,

treasure chest, depleting it year by year,

a gentle, loving weakening –

walls rub thinner, the water’s wearing in.

 

Outside, your homeland’s fragile also.

Walk where the sea eats the dunes little by little

High and low tide. On the horizon

something too heavy to be supported

gathers power to rise.

  Traducción Por Karenina Osnaya

 

 

Regreso Colonial

 

 

En esta casa el pasado es como la marea

una ola siempre a punto de romper.

Los marcos de las puertas tiritan al menor de los aires.

los relojes siguen, ahora: ahora: ahora:

solo ellos guardan la ola.

Es un acto de voluntad. En sueños,

aumentando, todo se va.

 

Cuidadoso como un visitante

tú esparces rajaduras de todas formas,

tú escuchas vibración,

escuchas agua.

Tú eres un gatillo,

Regresando al almacén

Cofre de tesoro, vaciándolo año con año

Un delicado, amoroso debilitamiento

Paredes cada vez más delgadas,  el agua se está gastando,

Afuera, tu patria frágil también.

Camina donde el mar come las dunas poco a poco

Marea alta y baja. En el horizonte

algo muy pesado para ser soportado

junta poder para levantarse.

 

About the Poet

Pippa Little's latest collection, Overwintering, is now available from Oxford Poets/ Carcanet.