Poem by Irsa Ruci (Albania)
Translated by Dilva Daci
Published in The Ofi Press issue 48
From the hole of the wall that rats had hollowed out
Spying the lamentation ritual
Of the partridge
When the wind carries away their melody
And the cold crushed in my face.
I saw the partridge
It cut a branch from the cherry
Petals fell on the land
Which was left drained
Friends put on their dowry their tears
To collect like the beads toward the neck.
Left without turning the head back
Without peering the foxy sight
Left in longing;
Only the time weighs hearts
Patching the holdback
In that ritual of forgiveness
That reminds the getaway of partridges
The hole of the wall hollowed out by rats
Was filled with birds pup!
Irsa Ruçi was born in Tirana, Albania, in 1990. Her books of poetry include Trokas mbi ajër (2008) Pështjellim (2010). She has been published in anthologies: Antologji, 2007; I kërkoj agimit vesën, 2008; Antologji poetike “Kushtuar dashurisë”, 2014; Antologji poetike “Udha”, 2014; Antologji poetike, 2014; “Malli dhe brenga nga distancat”, 2014; Antologji poetike “Qyteti”, 2014; Poeteca, 2015; and her works has appeared in a number of print and online national and international magazines, including Sling Magazine, Issue 5; Ann Arbor Review, Issue 15; Poeteca Magazine, Issue 35; Aquillrelle Anthology, 2015, Metaphor Magazine Issue 5, etc. And Among many awards, she has received the first prize in poetry, in competition "Anthology 2007", as the best poet in Albania.
Image: "Red-Legged Partridge" by Jo Garbutt.