The Ofi Press Magazine

International Poetry and Literature from Mexico City

Crystal Tettey (Ghana): 1 Poem Published

My Neighbours Are Eating My Cats

 

Crystal Tettey

 

Chorus


My neighbours are eating my cats
They make meals of my pets
putting tears in my eyes
My neighbours are eating my cats
 
Who dares call me half-man half-woman

for desiring to be heard just as loudly
You'd be waiting forever to see me broken
bent over and gagging on your insecurities
 
My neighbours are eating my cats 2X
Mes voisins sont mangeurs des chats
 
Chorus
 
Half-hearted smiles, empty good-mornings, jealous wives
When we first moved here
I heard a lot of talk about the kind hearts behind my wall
Then Mimi followed the stew
7 cats ago, 9 lives and some
I was friends with them next door
Now my heart knows better
 
Chorus
 
Don't you cry my child
Soon cats gon have wings and fly
before the barbecue
 
My neighbours are eating my cats

 

 

 

Mis vecinos se comen a mis gatos

 

Crystal Tettey

Versión al español: Fer de la Cruz

 

 

Estribillo:

 

Mis vecinos se comen a mis gatos

De mis mascotas hacen su merienda

poniendo cada lágrima en mis ojos

Mis vecinos se comen a mis gatos

 

Quién se atreve a llamarme mediohombre,

o bien mediamujer,

por tan solo desear ser escuchada

Esperarás por siempre

antes de atestiguar que me sometan,

 

me dobleguen

y me dejen ahogándome en tus inseguridades

 

Mis vecinos se comen a mis gatos (2)

Mes voisins sont mangeurs des chats

 

Estribillo

 

Entre medias sonrisas, buenosdías vacíos

y celosas esposas nos mudamos aquí

Escuché habladurías

sobre los corazones generosos

detrás de mis paredes

Mimí fue la siguiente en la lista del guisado

7 gatos atrás, con 9 vidas

Yo era amiga de ésos aquí al lado

pero ahora mi corazón distingue el bien y el mal

 

Estribillo

 

No llores ya, mi niña

Ante la barbacoa

ya pronto nuestros gatos ausentes tendrán alas

 

Mis vecinos se comen a mis gatos